Psalms 66:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zeg tegen God: "Wat doet U geweldige dingen! Uw vijanden doen alsof ze U eren, omdat ze bang voor U zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zeg tegen God: Hoe ontzagwekkend bent U in Uw werken! Om de grootheid van Uw macht veinzen Uw vijanden dat zij zich aan U onderwerpen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zegt tot God: Hoe geducht zijn uw werken; vanwege uw machtige grootheid brengen uw vijanden U veinzend hulde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Opdat men op aarde zijn wegen erkenne, Onder alle volken zijn heil.
Dutch 2007 (HTB)
Zeg maar tegen God: Alles wat U doet, is beroemd door Uw macht en grootheid. Daarom doen zelfs Uw vijanden of zij U eren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zeg tegen God: "Hoe ontzagwekkend zijn uw daden! Uit vrees voor uw grote macht zullen uw vijanden zich onderdanig aan U onderwerpen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zeg tegen GOD: “Hoe ontzagwekkend zijn uw daden!” Om de grootheid van uw kracht zullen uw vijanden zich huichelend aan U onderwerpen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zeg maar tegen God: alles wat U doet, is beroemd door uw macht en grootheid. Daarom doen zelfs uw vijanden of zij U eren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zegt tot God: Hoe vreselijk zijt Gij in Uw werken! Om de grootheid Uwer sterkte zullen zich Uw vijanden geveinsdelijk aan U onderwerpen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zegt tot God: Hoe vreselijk zijt Gij in Uw werken! Om de grootheid Uwer sterkte zullen zich Uw vijanden geveinsdelijk aan U onderwerpen.