Psalms 67:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God, heb medelijden met ons en zegen ons. Wees alstublieft goed voor ons.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
God zij ons genadig en zegene ons; Hij doe Zijn aangezicht over ons lichten. Sela
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
God zij ons genadig en zegene ons, Hij doe zijn aanschijn bij ons lichten; sela
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
God staat op: zijn vijanden stuiven uiteen, Zijn haters vluchten voor Hem weg!
Dutch 2007 (HTB)
Ik bid dat God ons Zijn genade zal geven en ons zal zegenen. Dat Hij Zichzelf aan ons zal openbaren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God, wees ons genadig en zegen ons, laat het licht van uw gelaat op ons schijnen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mag GOD ons genadig zijn en ons zegenen. Hij doet zijn aangezicht over ons lichten. Sela.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik bid dat God ons zijn genade zal geven en ons zal zegenen. Dat Hij Zichzelf aan ons zal openbaren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
God zij ons genadig en zegene ons; Hij doe Zijn aanschijn aan ons lichten. Sela.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
God zij ons genadig en zegene ons; Hij doe Zijn aanschijn aan ons lichten. Sela.