Psalms 68:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U stortte een stroom van goede dingen uit over uw volk, toen uw volk uitgeput was. U maakte hen weer sterk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U hebt zeer milde regen doen druipen, o God; Ú hebt Uw eigendom versterkt, toen het uitgeput raakte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een regen van milde gaven storttet Gij uit, o God, Gij versterktet uw erfdeel, toen het was uitgeput;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want de ijver voor uw huis heeft mij verteerd, Op mij valt de smaad van hen, die U smaden.
Dutch 2007 (HTB)
U gaf ons een overvloed, vele goede dingen gaf U ons, o God; toen het land uitgeput was, gaf U het nieuwe kracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U liet een milde regen neerdalen, God, U schonk uw uitgeputte land nieuwe kracht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Met milde regens besproeide U het land, o GOD. Wanneer uw erfdeel uitgeput was, gaf U het weer kracht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U gaf ons een overvloed, vele goede dingen gaf U ons, o God. Toen het land uitgeput was, gaf U het nieuwe kracht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij hebt zeer milden regen doen druipen, o God! en Gij hebt Uw erfenis gesterkt, als zij mat was geworden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij hebt zeer milden regen doen druipen, o God! en Gij hebt Uw erfenis gesterkt, als zij mat was geworden.