Psalms 68:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer gaf een bevel aan een grote groep boodschappers om overal het goede nieuws te vertellen:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Heere gaf stof tot spreken; de boodschapsters van goede tijding vormden een groot leger.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Here deed het machtwoord weerklinken; de boodschapsters van goede tijding waren een grote schare.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Trek ik het boetekleed aan, Men gaat er mee spotten;
Dutch 2007 (HTB)
Het machtige woord van de Here werd over ons uitgesproken en het goede nieuws werd ons door velen gebracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** liet het goede nieuws bekendmaken door een grote menigte vrouwen:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn Heer geeft een woord, groot is het leger van vrouwen die het goede nieuws doorgeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het machtige woord van de Here werd over ons uitgesproken en het goede nieuws werd ons door velen gebracht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De Heere gaf te spreken; der boodschappers van goede tijdingen was een grote heirschaar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE gaf te spreken; der boodschappers van goede tijdingen was een grote heirschaar.