Psalms 68:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"De koningen van de vijanden zijn gevlucht! Hun legers zijn gevlucht! De vrouwen verdelen thuis de buit!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De koningen van de legermachten vluchtten weg, zij vluchtten weg; maar zij die thuis bleef, deelde de buit uit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De koningen der legerscharen vluchtten, zij vluchtten, en de vrouwe des huizes verdeelde de buit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Die in de poort zitten, praten over mij, En de slempers maken er liedjes op.
Dutch 2007 (HTB)
De koningen van de vijandelijke legers vluchtten allemaal en de vrouwen konden de buit verdelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"De koningen zijn gevlucht, ze zijn gevlucht met hun legers! De vrouwen verdelen thuis de buit!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koningen van de legermachten vluchten, zij vluchten weg, en zij die thuis achter blijft, verdeelt de buit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De koningen van de vijandelijke legers vluchtten allemaal en de vrouwen konden de buit verdelen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De koningen der heirscharen vloden weg, zij vloden weg; en zij, die te huis bleef, deelde den roof uit.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De koningen der heirscharen vloden weg, zij vloden weg; en zij, die te huis bleef, deelde den roof uit.