Psalms 68:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als God komt, slaan zijn vijanden op de vlucht. Ze vluchten voor Hem uit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
God staat op, Zijn vijanden worden overal verspreid; wie Hem haten, vluchten voor Zijn aangezicht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
God staat op, zijn vijanden worden verstrooid, zijn haters vluchten voor zijn aangezicht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Red mij, o God! Want het water staat aan mijn lippen;
Dutch 2007 (HTB)
Als God aantreedt, vluchten Zijn vijanden alle kanten uit; zij snellen weg om Hem niet te hoeven zien, alle mensen die Hem haten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer God opstaat, slaan zijn vijanden op de vlucht, wie Hem haten, vluchten weg voor Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
GOD zal opstaan, zijn vijanden zullen verstrooid worden, zijn haters zullen voor zijn aangezicht wegvluchten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als God aantreedt, vluchten zijn vijanden alle kanten uit, zij snellen weg om Hem niet te hoeven zien, alle mensen die Hem haten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
God zal opstaan, Zijn vijanden zullen verstrooid worden, en Zijn haters zullen van Zijn aangezicht vlieden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
God zal opstaan, Zijn vijanden zullen verstrooid worden, en Zijn haters zullen van Zijn aangezicht vlieden.