Psalms 68:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen zien uw feestelijke intocht, de feestelijke intocht van mijn God, mijn Koning, in zijn heiligdom.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
O God, zij hebben Uw intocht gezien, de intocht van mijn God, mijn Koning, in het heiligdom.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Men ziet uw feeststoet, o God, de feeststoet van mijn God, mijn Koning, in het heiligdom.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Stort uw gramschap over hen uit, Uw woede moge hen treffen!
Dutch 2007 (HTB)
O God, ik zie de feestelijke optocht ter ere van U gaan; iedereen loopt voor U (mijn God en mijn Koning) naar Uw heilig huis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God, de mensen zien uw intocht, de intocht van mijn God, mijn Koning, in zijn heiligdom.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij hebben uw gangen gezien, o GOD, de gangen van mijn God, mijn Koning gehuld in heiligheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
O God, ik zie de feestelijke optocht ter ere van U gaan, iedereen loopt voor U, mijn God en mijn Koning, naar uw heilig huis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
O God! zij hebben Uw gangen gezien, de gangen mijns Gods, mijns Konings, in het heiligdom.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
O God! zij hebben Uw gangen gezien, de gangen mijns Gods, mijns Konings, in het heiligdom.