Psalms 68:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geef toe dat God machtig is. Hij regeert over Israël. Zo hoog als de hemel is, zó groot is zijn macht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Geef macht aan God; Zijn majesteit is over Israël en Zijn macht tot in de wolken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geeft Gode sterkte; zijn majesteit is over Israël, zijn sterkte in de wolken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hemel en aarde moeten Hem loven, De zeeën, met wat er in leeft!
Dutch 2007 (HTB)
Geef God alle eer. Hij is onze sterkte. Hij regeert over Israël. Zijn kracht omspant alles.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Erken Gods macht, zijn heerlijkheid is over Israël, zijn macht reikt tot in de wolken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Geef macht aan GOD! Zijn majesteit is over Israël en zijn macht is in de wolken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Geef God alle eer. Hij is onze sterkte. Hij regeert over Israël. Zijn kracht omspant alles.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Geeft Gode sterkte! Zijn hoogheid is over Israël, en Zijn sterkte in de bovenste wolken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Geeft Gode sterkte! Zijn hoogheid is over Israel, en Zijn sterkte in de bovenste wolken. [ (Psalms 68:36) O God! Gij zijt vreselijk uit Uw heiligdommen; de God Israels, Die geeft den volke sterkte en krachten. Geloofd zij God! ]