Psalms 68:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de mensen die leven zoals Hij het wil, zijn blij. Ze zullen voor Hem zingen en juichen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de rechtvaardigen verblijden zich, zij springen op van vreugde voor Gods aangezicht en zijn van blijdschap vrolijk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar de rechtvaardigen verheugen zich, zij juichen voor Gods aangezicht en zijn blijde met vreugdebetoon.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ben afgemat van mijn schreien en schor is mijn keel; Mijn ogen staan mat van het staren naar God.
Dutch 2007 (HTB)
Maar de gelovigen zijn blij als zij God zien en juichen voor Hem. Met veel vertoon van blijdschap laten zij dat blijken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de rechtvaardigen verheugen zich, ze jubelen van vreugde in Gods tegenwoordigheid, van blijdschap zullen ze juichen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De rechtvaardigen zullen zich verblijden, zij zullen jubelen van vreugde voor GODs aangezicht en zich vol blijdschap verheugen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de gelovigen zijn blij als zij God zien en juichen voor Hem. Met veel vertoon van blijdschap laten zij dat blijken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de rechtvaardigen zullen zich verblijden; zij zullen van vreugde opspringen voor Gods aangezicht, en van blijdschap vrolijk zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de rechtvaardigen zullen zich verblijden; zij zullen van vreugde opspringen voor Gods aangezicht, en van blijdschap vrolijk zijn.