Psalms 68:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zing voor God, zing dankliederen voor Hem. Maak de weg vrij voor Hem die over de vlakten rijdt. Zijn naam is Heer. Juich blij voor Hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zing voor God, zing psalmen voor Zijn Naam; baan de wegen voor Hem Die door de vlakten rijdt, want HEERE is Zijn Naam; spring op van vreugde voor Zijn aangezicht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zingt Gode, psalmzingt zijn naam, baant de weg voor Hem die door de vlakten rijdt; HERE is zijn naam, juicht dan voor zijn aangezicht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Talrijker dan de haren op mijn hoofd, zijn zij, die mij onverdiend haten. Talrijker dan mijn beenderen, die mij bestrijden zonder enige grond; En wat ik niet heb geroofd, Vordert men nog van mij terug.
Dutch 2007 (HTB)
Zing voor God, zing psalmen ter ere van Zijn naam. Maak een effen weg voor Hem die door de vlakten nadert. Zijn naam is HERE, jubel het uit voor Hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zing voor God, bezing zijn naam, baan de weg voor Hem die over de vlakten rijdt, want zijn naam is Heer***. Jubel voor Hem van vreugde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zing voor GOD, zing psalmen voor zijn Naam, verhoog de weg voor Hem die door de vlakten rijdt. De HEER is zijn Naam. Spring op van vreugde voor zijn aangezicht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zing voor God, zing psalmen ter ere van zijn naam. Maak een effen weg voor Hem die door de vlakten nadert. Zijn naam is Here, jubel het uit voor Hem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zingt Gode, psalmzingt Zijn Naam; hoogt de wegen voor Dien, Die in de vlakke velden rijdt, omdat Zijn Naam is HEERE; en springt op van vreugde voor Zijn aangezicht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zingt Gode, psalmzingt Zijn Naam; hoogt de wegen voor Dien, Die in de vlakken velden rijdt, omdat Zijn Naam is HEERE; en springt op van vreugde voor Zijn aangezicht.