Psalms 68:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij is een Vader voor de weeskinderen. Hij komt op voor de weduwen. Hij is God in zijn heilige huis.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vader van de wezen en Rechter van de weduwen: dát is God in Zijn heilige woning;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij is de vader der wezen en de rechter der weduwen, God in zijn heilige woning;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij zoudt het weten, o God, als ik iets dwaas had gedaan, En als ik schuld had, was het U niet verborgen!
Dutch 2007 (HTB)
Hij is een vader voor ouderloze kinderen en komt op voor de rechten van de weduwen; Hij is God, Die woont in Zijn heilig huis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij is een Vader voor de wezen, een Beschermer van de weduwen, God in zijn heilige woning.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De vader van wezen en de rechter van weduwen, ja, dat is GOD in zijn heilige Woning,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij is een vader voor ouderloze kinderen en komt op voor de rechten van de weduwen, Hij is God, die woont in zijn heilig huis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij is een Vader der wezen, en een Rechter der weduwen; God, in de woonstede Zijner heiligheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij is een Vader der wezen, en een Rechter der weduwen; God, in de woonstede Zijner heiligheid.