Psalms 69:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En dat doen ze omdat ik alles over heb voor U en uw heiligdom. De scheldwoorden waarmee de mensen U beledigen, raken ook mij!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de ijver voor Uw huis heeft mij verteerd; al de smaad van wie U smaden, is op mij gevallen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want de ijver voor uw huis heeft mij verteerd, en de smaadwoorden van wie U smaden, kwamen op mij neder.
Dutch 2007 (HTB)
Van mijzelf blijft niets over, omdat ik alles geef voor Uw zaak. De spot en hoon van hen die U haten, kwamen op mij terecht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
omdat mijn hartstocht voor uw huis mij verteert en de spot van wie U bespotten op mij neerkomt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de ijver voor uw Huis heeft mij verteerd, de smaadwoorden van hen die U smaden, zijn op mij neergekomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Van mijzelf blijft niets over, omdat ik alles geef voor uw huis. De beledigingen van hen die U haten, kwamen op mij terecht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de ijver van Uw huis heeft mij verteerd; en de smaadheden dergenen, die U smaden, zijn op mij gevallen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de ijver van Uw huis heeft mij verteerd; en de smaadheden dergenen, die U smaden, zijn op mij gevallen.