Psalms 69:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U weet hoe vreselijk ze me behandelen, hoe ik aldoor word beledigd. U weet wie mijn vijanden zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ú kent mijn smaad en mijn schaamte en mijn schande; allen die mij benauwen, zijn U bekend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij, Gij kent mijn smaad, mijn schaamte en mijn schande; allen die mij benauwen, staan vóór U.
Dutch 2007 (HTB)
U ziet toch hoe ik word bespot, hoe beschaamd ik ben en tot schande gemaakt. U weet precies wie mij dit allemaal aandoen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U weet van mijn schaamte, van mijn schande, al mijn belagers zijn U bekend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
U kent mijn smaad, mijn schaamte en mijn schande, allen die mij benauwen staan voor U.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U ziet toch hoe ik word bespot, hoe beschaamd ik ben en tot schande gemaakt. U weet precies wie mij dit allemaal aandoen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij weet mijn versmaadheid, en mijn schaamte, en mijn schande; al mijn benauwers zijn voor U.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij weet mijn versmaadheid, en mijn schaamte, en mijn schande; al mijn benauwers zijn voor U.