Psalms 69:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verwoest hun huizen en hun akkers. Zorg dat er niemand meer woont.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat hun tentenkamp verwoest worden, in hun tenten geen bewoner zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hun kamp worde tot woestenij, in hun tenten zij geen bewoner.
Dutch 2007 (HTB)
Verander hun kampement in een woestijn en maak hun tenten onbewoond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maak hun paleizen tot verlaten oorden, en hun huizen onbewoond.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laat hun kamp verwoest worden, zodat er niemand meer in hun tenten woont.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Verander hun woonplaats in een woestenij en maak hun tenten onbewoond.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hun paleis zij verwoest; in hun tenten zij geen inwoner.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hun paleis zij verwoest; in hun tenten zij geen inwoner.