Psalms 69:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen die leven zoals U het wil, zullen het zien en er blij over zijn. Mensen die op U vertrouwen, zullen weer blij zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als de zachtmoedigen dit zien, zullen zij zich verblijden; u die God zoekt, uw hart zal leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De ootmoedigen zullen het zien, zij zullen zich verheugen; gij, die God zoekt, uw hart leve op.
Dutch 2007 (HTB)
Zij die zich dankbaar aan God onderwerpen, zullen het zien en zich erover verheugen. U, die God zoekt, zult er nieuwe moed uit putten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De armen verheugen zich wanneer ze dit zien, het hart van wie God zoeken zal opleven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zachtmoedigen die dit zien, zullen zich verblijden, het hart van wie GOD zoeken zal opleven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij die zich dankbaar aan God onderwerpen, zullen het zien en zich erover verheugen. U die God zoekt, zult er nieuwe moed uit putten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De zachtmoedigen, dit gezien hebbende, zullen zich verblijden; en gij, die God zoekt, ulieder hart zal leven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De zachtmoedigen, dit gezien hebbende, zullen zich verblijden; en gij, die God zoekt, ulieder hart zal leven.