Psalms 69:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Heer van de hemelse legers, God van Israël, zóveel mensen vertrouwen op U. Stel hén niet teleur omdat ík verkeerd tegen U heb gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat door mij niet beschaamd worden wie U verwachten, Heere, HEERE van de legermachten; laat door mij niet te schande worden wie U zoeken, o God van Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laten om mij niet beschaamd worden wie U verwachten, Here HERE der heerscharen; laten om mij niet schaamrood worden wie U zoeken, o God van Israël.
Dutch 2007 (HTB)
Laten Uw volgelingen niet door mij hun vertrouwen in U kwijtraken, Oppermachtige HERE; U die Heer bent over de hemelse legers. O God, laten de mensen die U zoeken, niet door mijn toedoen in U beschaamd worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heer, laat hen die op U hun hoop vestigen niet vanwege mij beschaamd staan. Heer*** van de hemellegers, geef dat wie U zoeken, God van Israël, niet om mij te schande zullen staan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten zij die op U hopen niet beschaamd worden, o mijn Heer, HEERE van de legermachten, laten zij die U zoeken niet door mij te schande worden, o GOD van Israël!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laten uw volgelingen niet door mij hun vertrouwen in U kwijtraken, Oppermachtige Here, U die Heer bent over de hemelse legers. O God, laten de mensen die U zoeken, niet door mijn toedoen in U beschaamd worden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat hen door mij niet beschaamd worden, die U verwachten, o Heere, HEERE der heirscharen, laat hen door mij niet te schande worden, die U zoeken, o God Israëls!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat hen door mij niet beschaamd worden, die U verwachten, o Heere, HEERE der heirscharen, laat hen door mij niet te schande worden, die U zoeken, o God Israels!