Psalms 7:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een treurlied van David. Hij zong dit lied voor de Heer toen hij verdrietig was over wat de man [uit de familie van] Kis uit de stam van Benjamin tegen hem had gezegd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Sjiggajon van David, dat hij voor de HEERE gezongen heeft, vanwege de woorden van Cusj, de Benjaminiet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een klaaglied van David, dat hij de HERE gezongen heeft om de woorden van de Benjaminiet Kus.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een klaaglied van David, dat hij Jahweh toezong naar aanleiding van Koesj, den Benjamiet.
Dutch 2007 (HTB)
Een klaaglied van David, dat hij voor de HERE zong als reaktie op de woorden van Kusch (uit de stam Benjamin).
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een klaaglied van David, dat Hij voor de Heer*** zong vanwege de woorden van de Benjaminiet Kush.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een lied van David in verschillende toonaarden, dat hij voor de HEERE gezongen heeft over de woorden van Kush, een Benjaminiet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een klaaglied van David, dat hij voor de Here zong als reactie op de woorden van Kus (uit de stam Benjamin).
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Davids Schiggajôn, dat hij den HEERE gezongen heeft, over de woorden van Cusch, den zoon van Jemini.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Davids Schiggajon, dat hij den HEERE gezongen heeft, over de woorden van Cusch, den zoon van Jemini.