Psalms 70:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ben in grote nood, God, kom mij gauw helpen! U bent mijn Helper en mijn Redder. Heer, kom alstublieft gauw!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar ik ben ellendig en arm; o God, kom spoedig tot mij. U bent mijn Hulp en mijn Bevrijder. HEERE, wacht niet langer!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik ben wel ellendig en arm – o God, haast U tot mij! Gij zijt mijn hulp en mijn bevrijder; o HERE, vertoef niet!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik steunde op U van de moederschoot af, Reeds vóór mijn geboorte waart Gij mijn beschermer. In U heb ik altijd gejubeld,
Dutch 2007 (HTB)
O God, ik zit in grote moeilijkheden en ben een arm mens. Kom toch snel naar mij toe. Alleen U kunt mij helpen en verlossen. Kom snel, HERE, en wacht er niet mee!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik ben arm en ellendig, haast U, God, kom mij te hulp! U bent mijn Helper, mijn Redder. wacht alstublieft niet langer, Heer***!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik echter ben ellendig en arm, o GOD, kom spoedig bij mij. U bent mijn hulp en mijn bevrijder, o HEERE, kom niet te laat.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
O God, ik zit in grote moeilijkheden en ben een arm mens. Kom toch snel naar mij toe. Alleen U kunt mij helpen en verlossen. Kom snel, Here, en wacht niet langer!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch ik ben ellendig en nooddruftig; o God, haast U tot mij; Gij zijt mijn Hulp en mijn Bevrijder; HEERE, vertoef niet!