Psalms 71:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zorg ervoor dat hun plannen niet slagen. Zorg dat het slecht met hen afloopt. Maak dat de mensen die mij willen doden, voor schut zullen komen te staan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat beschaamd en vernietigd worden wie mijn tegenstanders zijn; laat met smaad en schande bedekt worden wie mijn onheil zoeken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laten beschaamd worden en vergaan, wie mijn leven belagen; in schande en smaad zich hullen, wie mijn onheil zoeken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zich over den zwakke en arme ontfermen, En uitkomst brengen aan de misdeelden.
Dutch 2007 (HTB)
Laat hen die mij naar het leven staan, voor schut staan en worden vernietigd. Laat hen die mijn ondergang voor ogen hebben, zelf te schande gemaakt en bespot worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zet te schande en richt te gronde degenen die mij naar het leven staan. Overlaad met smaad en bedek met schande degenen die mij kwaad willen doen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten zij die mij naar het leven staan beschaamd worden en vergaan, laten zij die mij kwaad willen doen met smaad en schande overdekt worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat hen die mij naar het leven staan, voor schut staan en worden vernietigd. Laat hen die mijn ondergang voor ogen hebben, zelf te schande gemaakt en bespot worden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat hen beschaamd worden, laat hen verteerd worden, die mijn ziel tegen zijn; laat hen met smaad en schande overdekt worden, die mijn kwaad zoeken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat hen beschaamd worden, laat hen verteerd worden, die mijn ziel tegen zijn; laat hen met smaad en schande overdekt worden, die mijn kwaad zoeken.