Psalms 71:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vanaf de dag dat ik werd geboren heb ik op U vertrouwd. Zelfs al vóór mijn geboorte zorgde U voor mij. Daarom zal ik altijd dankliederen voor U zingen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op U heb ik gesteund van de moeder schoot af, van de baarmoeder af bent U mijn Helper; voortdurend zal mijn lof van U zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
op U heb ik gesteund van de moederschoot aan, van het ingewand mijner moeder aan zijt Gij mijn helper; U geldt bestendig mijn lofzang.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij zal neerdalen als regen op de beemden, Als een bui, die de aarde besproeit.
Dutch 2007 (HTB)
Toen mijn moeder mij nog verwachtte, steunde ik al op U. Vanaf die tijd hebt U mij al geholpen. Al mijn lofliederen zijn alleen voor U.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op U vertrouw ik al vanaf mijn geboorte, U trok mij tevoorschijn uit mijn moeders schoot. Daarom prijs ik U voortdurend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op U heb ik gesteund van de moeder schoot af, vanaf het moment dat ik uit de baarmoeder kwam, bent U mijn Helper, ik loof U voortdurend.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen mijn moeder mij nog verwachtte, steunde ik al op U. Vanaf die tijd hebt U mij al geholpen. Al mijn lofliederen zijn alleen voor U.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Op U heb ik gesteund van den buik aan; van mijner moeders ingewand aan zijt Gij mijn Uithelper; mijn lof is geduriglijk van U.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Op U heb ik gesteund van den buik aan; van mijner moeders ingewand aan zijt Gij mijn Uithelper; mijn lof is geduriglijk van U.