Psalms 71:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik dank U aldoor. Ik prijs U de hele dag.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat mijn mond vervuld worden met Uw lof en met Uw luister, de hele dag.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn mond is vervuld van uw lof, de ganse dag van uw luister.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Van zee tot zee zal Hij heersen, Van de Eufraat tot de grenzen der aarde.
Dutch 2007 (HTB)
Ik kan alleen maar liederen tot Uw eer zingen; de hele dag spreek ik over Uw grootheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laat mijn mond met een loflied voor U gevuld zijn, laat hem de hele dag vol zijn van uw heerlijkheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laat mijn mond vervuld worden met uw lof, met uw glorie heel de dag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik kan alleen maar liederen tot uw eer zingen, de hele dag spreek ik over uw grootheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat mijn mond vervuld worden met Uw lof, den gansen dag met Uw heerlijkheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat mijn mond vervuld worden met Uw lof, den gansen dag met Uw heerlijkheid.