Psalms 72:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koningen van Tarsis en de landen langs de kust zullen hem geschenken brengen. De koningen van Scheba en Saba zullen hem eren met geschenken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De koningen van Tarsis en de kustlanden zullen schatting brengen; de koningen van Sjeba en Seba zullen schatten aanvoeren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de koningen van Tarsis en de kustlanden hem geschenken brengen, de koningen van Saba en Seba hem schatting offeren,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom lopen de dwazen achter hen aan, En slurpen begerig hun woorden op.
Dutch 2007 (HTB)
Laten de koningen uit Tarsis en de andere buurlanden hem geschenken brengen. De koningen van Scheba en Seba moeten hem belasting betalen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koningen van Tarsis en de kustlanden zullen hem schatting brengen. De koningen van Scheba en Saba zullen hem eren met geschenken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koningen van Tarsis en de eilanden zullen een gave komen brengen, de koningen van Scheba en Seba zullen geschenken aanbieden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laten de koningen uit Tarsis en de andere buurlanden hem geschenken brengen. De koningen van Seba en Saba moeten hem belasting betalen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.