Psalms 73:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een lied van Asaf. Wat is God toch goed voor Israël, voor de mensen die bij Hem horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een psalm van Asaf. Ja, God is goed voor Israël, voor hen die zuiver van hart zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een psalm van Asaf. Waarlijk, God is goed voor Israël, voor hen die rein van hart zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een leerdicht van Asaf. O God, waarom zoudt Gij ons voor altijd verstoten, Zou uw toorn blijven woeden tegen de kudde uwer weide?
Dutch 2007 (HTB)
Een psalm van Asaf. God is zeker goed voor Zijn volk Israël; Hij is goed voor alle mensen die een zuiver hart bezitten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een psalm van Asaf. Ja, God is goed voor Israël, voor wie een zuiver hart hebben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een psalm van Asaf. Ja, GOD is goed voor Israël, voor de reinen van hart.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een psalm van Asaf. God is zeker goed voor zijn volk Israël, Hij is goed voor alle mensen die een zuiver hart bezitten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een psalm van Asaf. Immers is God Israël goed, dengenen, die rein van harte zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een psalm van Asaf. Immers is God Israel goed, dengenen, die rein van harte zijn.