Psalms 73:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hun einde is verschrikkelijk. In één ogenblik zijn ze verdwenen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoe worden zij in een ogenblik tot een verwoesting! Zij worden weggevaagd, komen om door verschrikkingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoe worden zij in een oogwenk tot een voorwerp van ontzetting, zijn zij verdwenen, vergaan door verschrikkingen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geef, die U loven, niet prijs aan de beesten, En vergeet uw ongelukkigen niet voor altoos.
Dutch 2007 (HTB)
In een oogwenk veranderen zij en bekijkt ieder hen met afgrijzen. Dan zijn ze weg, omgekomen door rampen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In een ogenblik worden ze vernietigd, door verschrikkingen geheel weggevaagd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hoe veranderen zij in een oogwenk in een voorwerp van verschrikking, weggevaagd worden zij, door verschrikkelijke rampen komen zij aan hun einde!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In een oogwenk veranderen zij en bekijkt ieder hen met afgrijzen. Dan zijn ze weg, omgekomen door rampen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoe worden zij als in een ogenblik tot verwoesting, nemen een einde, worden te niet van verschrikkingen!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoe worden zij als in een ogenblik tot verwoesting, nemen een einde, worden te niet van verschrikkingen!