Psalms 73:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ik er boos en bitter over was, [dat het zo goed met hen gaat, ]
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen mijn hart verbitterd was en ik in mijn nieren geprikkeld werd,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen mijn hart verbitterd was, en ik in mijn nieren geprikkeld werd,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat de vertrapte niet onverhoord gaan, Maar de verdrukte en arme uw Naam verheerlijken.
Dutch 2007 (HTB)
Toen bitterheid in mijn hart opkwam en ik opstandig en geprikkeld was,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen mijn hart geërgerd was en mijn binnenste was getergd,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen mijn hart verbitterd was, voelde ik de pijnsteken in mijn nieren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen bitterheid in mijn hart opkwam en ik opstandig en geprikkeld was,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als mijn hart opgezwollen was, en ik in mijn nieren geprikkeld werd,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als mijn hart opgezwollen was, en ik in mijn nieren geprikkeld werd,