Psalms 73:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want ik mag altijd dicht bij U zijn. U houdt mijn hand vast.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal echter voortdurend bij U zijn, U hebt mijn rechterhand gegrepen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nochtans zal ik bestendig bij U zijn, Gij hebt mijn rechterhand gevat;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vergeet het geschreeuw van uw vijanden niet, Het geloei van uw haters, dat altijd maar raast!
Dutch 2007 (HTB)
Toch zal ik altijd bij U blijven; U houdt mij stevig vast.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik mag immers voortdurend bij U zijn, U houdt mij bij mijn rechterhand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toch was ik voortdurend bij U, U hebt mij bij mijn rechterhand genomen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toch zal ik altijd bij U blijven, U houdt mij stevig vast.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat;