Psalms 73:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want ze hebben geen moeilijkheden. Ze zijn gezond en sterk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Tot aan hun dood zijn er immers geen boeien, en hun kracht is fris.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want moeiten hebben zij niet, gaaf en welgedaan is hun lichaam;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uw haters joelden in uw heilige tent, En hebben er hun banieren geplant.
Dutch 2007 (HTB)
Zij lijken geen problemen te kennen; ook lichamelijk niet: zij zien er gezond en weldoorvoed uit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Tot aan hun dood hebben ze geen moeiten, hun lichaam is sterk en gezond.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er wachten zelfs geen boeien bij hun dood, hun macht staat stevig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij lijken geen problemen te kennen, ook lichamelijk niet: zij zien er gezond en weldoorvoed uit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want er zijn geen banden tot hun dood toe, en hun kracht is fris.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want er zijn geen banden tot hun dood toe, en hun kracht is fris.