Psalms 74:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U spleet de zee in tweeën met uw kracht. U verpletterde de koppen van de zeemonsters.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ú hebt door Uw macht de zee gespleten, U hebt de koppen van de zeemonsters in de wateren vermorzeld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zijt het, die de zee hebt gekliefd door uw kracht, de koppen der draken in het water verbrijzeld.
Dutch 2007 (HTB)
U hebt de zee gespleten door Uw kracht; U hebt de zeemonsters vernietigd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Door uw kracht hebt U de zee gespleten, de koppen van de zeemonsters verpletterde U.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Met uw kracht hebt U de zee doen splijten, de koppen van de zeemonsters hebt U verbrijzeld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt de zee gespleten door uw kracht, U hebt de zeemonsters vernietigd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij hebt door Uw sterkte de zee gespleten; Gij hebt de koppen der draken in de wateren verbroken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij hebt door Uw sterkte de zee gespleten; Gij hebt de koppen der draken in de wateren verbroken.