Psalms 76:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daar maakte Hij een einde aan elke strijd. Hij brak de brandende pijlen, de schilden en de zwaarden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daar brak Hij de vurige pijlen van de boog, het schild, het zwaard en de strijd. Sela
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daar verbrak Hij de vurige schichten van de boog, het schild en het zwaard en de krijg. sela
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn ziel weigert troost: denk ik aan God, ik moet kreunen; Peins ik na, mijn geest is verslagen.
Dutch 2007 (HTB)
Daar heeft Hij de wapens van de vijand vernietigd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daar brak Hij de brandende pijlen, de schilden, de zwaarden, de strijd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daar verbrak Hij de vlammende pijlen van de boog, het schild, het zwaard en de strijd. Sela.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daar heeft Hij de wapens van de vijand vernietigd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aldaar heeft Hij verbroken de vurige pijlen van den boog, het schild, en het zwaard, en den krijg. Sela.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aldaar heeft Hij verbroken de vurige pijlen van den boog, het schild, en het zwaard, en den krijg. Sela.