Psalms 76:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen U dreigend verscheen, God van Jakob, raakten wagens en paarden verlamd van angst.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Door Uw bestraffing, o God van Jakob, vielen strijdwagen en paard in een diepe slaap.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voor uw dreigen, o God van Jakob, verzonken zo wagens als paarden in diepe slaap.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik lig er ‘s nachts over te peinzen, Te klagen, en in mijn gedachten te tobben.
Dutch 2007 (HTB)
Toen U Zich liet zien, God van Jakob, konden noch paarden noch strijdwagens meer iets beginnen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen U dreigend verscheen, God van Jakob, bezweken wagens en paarden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Door uw bestraffing, o GOD van Jakob, zijn wagen en paard in diepe slaap verzonken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen U Zich liet zien, God van Jakob, konden noch paarden noch strijdwagens meer iets beginnen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van Uw schelden, o God van Jakob! is samen wagen en paard in slaap gezonken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Van Uw schelden, o God van Jakob! is samen wagen en paard in slaap gezonken.