Psalms 77:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ik zei bij mijzelf: "Het maakt me heel erg verdrietig, maar ik denk dat de Allerhoogste God niet meer met ons is."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei ik: Dit krenkt mij, maar de rechterhand van de Allerhoogste verandert.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom zeg ik: Dit krenkt mij, dat de rechterhand des Allerhoogsten verandert.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze vergaten zijn machtige werken, De wonderen, die Hij hun had getoond.
Dutch 2007 (HTB)
Ik moet zeggen dat het mij groot verdriet doet dat de Allerhoogste God van gedachten verandert.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ik zei: "Het doet mij veel verdriet: maar de rechterhand van de Allerhoogste is niet meer hetzelfde."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zei: “Dit is een kwelling voor mij, het zijn jaren van de rechterhand van de Allerhoogste.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik moet zeggen dat het mij groot verdriet doet dat God, de Allerhoogste, van gedachten verandert.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna zeide ik: Dit krenkt mij; maar de rechterhand des Allerhoogsten verandert.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna zeide ik: Dit krenkt mij; maar de rechterhand des Allerhoogsten verandert.