Psalms 77:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ben zó onrustig, dat ik er niet van kan slapen. Ik kan niet eens praten van ellende.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U hield mijn ogen wakend, ik was verontrust en sprak niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij houdt mijn ogen open, ik ben onrustig en kan niet spreken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij gaf zijn geboden aan Jakob, Schonk aan Israël een wet; Hij beval onze vaderen, ze hun kinderen te leren,
Dutch 2007 (HTB)
Ik kan er niet van slapen en ben zo onrustig dat ik niet kan bidden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U houdt de slaap weg van mijn ogen, ik ben zo wanhopig dat ik niet spreken kan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
U hield mijn ogen wakker, ik was onrustig en sprak niet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik kan er niet van slapen en ben zo onrustig dat ik niet kan bidden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij hieldt mijn ogen wakende; ik was verslagen, en sprak niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij hieldt mijn ogen wakende; ik was verslagen, en sprak niet.