Psalms 78:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze daagden Hem uit door om eten te vragen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij stelden God in hun hart op de proef: zij vroegen om voedsel, overeenkomstig hun verlangen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zij verzochten God in hun hart door spijze te vragen naar hun lust;
Dutch 2007 (HTB)
Zij daagden Hem uit door naar lekker eten te vragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Opzettelijk stelden ze God op de proef en verlangden van Hem smakelijk eten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij verzochten God in hun hart, door voedsel te vragen naar de begeerte van hun ziel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij daagden Hem uit door naar lekker eten te vragen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij verzochten God in hun hart, begerende spijs naar hun lust.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij verzochten God in hun hart, begerende spijs naar hun lust.