Psalms 78:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik wil jullie vertellen over het verleden. Ik wil jullie laten weten welke wijsheid daarin verborgen is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik wil mijn mond met spreuken opendoen en van aloude verborgenheden doen overvloeien,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ik wil mijn mond tot een spreuk opendoen, ik wil aloude verborgenheden verkondigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze hebben de lijken van uw dienaren Als spijs toegeworpen aan de vogels in de lucht, En aan de wilde dieren het vlees uwer vromen;
Dutch 2007 (HTB)
Ik wil wijze dingen zeggen en u vertellen wat van oudsher nog een geheim was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn mond zal wijze woorden spreken en talrijke dingen bekendmaken die van oudsher waren verborgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal mijn mond openen met een spreuk, ik zal verborgenheden uit het verre verleden doen opkomen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik wil wijze dingen zeggen en u vertellen wat van oudsher nog een geheim was.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal mijn mond opendoen met spreuken; ik zal verborgenheden overvloediglijk uitstorten, van ouds her;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal mijn mond opendoen met spreuken; ik zal verborgenheden overvloediglijk uitstorten, van ouds her;