Psalms 78:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze aten zoveel ze wilden. Hij gaf hun waar ze om hadden gevraagd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen aten zij en werden volop verzadigd, omdat Hij hun bracht wat zij begeerden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij aten en werden volop verzadigd, en Hij schonk aan hen hun begeerte.
Dutch 2007 (HTB)
Het volk at het en had meer dan genoeg. Zo voldeed God aan hun verlangen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze aten en schrokten zich helemaal vol, want Hij gaf hun zoveel ze maar wensten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij aten en werden volop verzadigd, zij kregen wat zij begeerden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het volk at het en had meer dan genoeg. Zo voldeed God aan hun verlangen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen aten zij, en werden zeer zat; zodat Hij hun hun lust toebracht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen aten zij, en werden zeer zat; zodat Hij hun hun lust toebracht.