Psalms 78:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar omdat Hij medelijden met hen had, vergaf Hij hun steeds hun ongehoorzaamheid en vernietigde Hij hen niet. Elke keer hield Hij zich in.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Hij was barmhartig en verzoende de ongerechtigheid, Hij richtte hen niet te gronde, maar wendde dikwijls Zijn toorn af, en wekte Zijn volle grimmigheid niet op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Hij, de barmhartige, verzoende de ongerechtigheid en verdierf niet; Hij wendde menigmaal zijn toorn af en wekte zijn volle grimmigheid niet op;
Dutch 2007 (HTB)
Maar de barmhartige God vergaf hun zonden en vernietigde hen niet. Vele malen nam Hij Zijn woede van hen weg en vergold hun zonden niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar omdat Hij barmhartig is, verzoende Hij het kwaad dat zij deden. Hij vernietigde hen niet, maar weerhield zijn toorn. Telkens weer hield Hij zijn woede in.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij was barmhartig, Hij verzoende de ongerechtigheid, Hij vernietigde niet, maar wendde zijn toorn vaak af en wekte niet al zijn woede op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de barmhartige God vergaf hun zonden en vernietigde hen niet. Vele malen nam Hij zijn woede van hen weg en vergold hun zonden niet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Hij, barmhartig zijnde, verzoende de ongerechtigheid, en verdierf hen niet; maar wendde dikwijls Zijn toorn af, en wekte Zijn ganse grimmigheid niet op.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Hij, barmhartig zijnde, verzoende de ongerechtigheid, en verdierf hen niet; maar wendde dikwijls Zijn toorn af, en wekte Zijn ganse grimmigheid niet op.