Psalms 78:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij sloot een verbond met [het volk van] Jakob. Hij gaf [het volk] Israël een wet. Onze voorvaders moesten die wet aan hun kinderen leren en hun vertellen wat God had gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want Hij heeft een getuigenis ingesteld in Jakob, een wet vastgesteld in Israël; die heeft Hij onze vaderen geboden om ze hun kinderen bekend te maken,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij richtte een getuigenis op in Jakob en stelde een wet in Israël, die Hij onze vaderen gebood hun kinderen te leren,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoelang nog, Jahweh, blijft Gij altijd maar toornen, En zal uw ijverzucht branden als vuur?
Dutch 2007 (HTB)
Hij richtte in ons land gedenktekens op die aan Hem herinnerden en gaf ons volk Zijn wet, de wet van Israël. Hij gaf onze voorouders bevel het aan de kinderen door te geven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij gaf Jakob zijn voorschriften, stelde een Wet op voor Israël. En Hij heeft onze voorouders geboden hem aan hun kinderen te leren,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want Hij heeft een getuigenis opgericht in Jakob, een Wet gesteld in Israël, die Hij onze vaderen geboden heeft om aan hun zonen bekend te maken,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij richtte in ons land gedenktekens op die aan Hem herinnerden en gaf ons volk zijn wet, de wet van Israël. Hij gaf onze voorouders bevel het aan de kinderen door te geven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Hij heeft een getuigenis opgericht in Jakob, en een wet gesteld in Israël; die Hij onzen vaderen geboden heeft, dat zij ze hun kinderen zouden bekend maken;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Hij heeft een getuigenis opgericht in Jakob, en een wet gesteld in Israel; die Hij onzen vaderen geboden heeft, dat zij ze hun kinderen zouden bekend maken;