Psalms 78:53 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bij Hem waren ze veilig. Ze hoefden nergens bang voor te zijn. Want hun vijanden waren verdronken in de zee.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, Hij leidde hen veilig, zodat zij niet angstig waren, want de zee had hun vijanden bedolven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij voerde hen veilig, zodat zij niet vreesden, want de zee had hun vijanden overdekt.
Dutch 2007 (HTB)
Hij bracht de Israëlieten veilig verder en zij kenden geen angst, want God had al hun vijanden laten verdrinken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ja, Hij leidde hen veilig, ze hadden niets te vrezen, want hun vijanden waren verzwolgen door de zee.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij leidde hen veilig en zij waren niet bevreesd, want de zee had hun vijanden bedekt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij bracht de Israëlieten veilig verder en zij kenden geen angst, want God had al hun vijanden laten verdrinken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ja, Hij leidde hen zeker, zodat zij niet vreesden; want de zee had hun vijanden overdekt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ja, Hij leidde hen zeker, zodat zij niet vreesden; want de zee had hun vijanden overdekt.