Psalms 8:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, onze Heer, de hele aarde laat zien hoe geweldig U bent! Aan de sterrenhemel is te zien hoe geweldig U bent.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
HEERE, onze Heere, hoe machtig is Uw Naam op de hele aarde! U Die Uw majesteit getoond hebt boven de hemel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
O HERE, onze Here, hoe heerlijk is uw naam op de ganse aarde, Gij, die uw majesteit toont aan de hemel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, onze Heer, Hoe heerlijk is uw Naam over heel de aarde! Laat mij uw glorie bezingen hoog aan de hemel:
Dutch 2007 (HTB)
HERE, onze God, de majesteit en glorie van uw naam vullen de gehele aarde en de hemelen vloeien ervan over.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heer***, onze Heer, wat is de luister van uw naam toch groot op de hele aarde! U, die uw heerlijkheid toont aan de hemel,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O HEERE, onze Heer, hoe machtig is uw Naam op heel de aarde, U die uw glans uitspreidt over de hemelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, onze God, de majesteit en glorie van uw naam vullen de gehele aarde en de hemelen vloeien ervan over.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde! Gij, die Uw majesteit gesteld hebt boven de hemelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde! Gij, die Uw majesteit gesteld hebt boven de hemelen.