Psalms 81:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Uit angst voor Mij zouden ze doen alsof ze Mij eerden. Ze zouden voor altijd overwonnen zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie de HEERE haten, zouden zich geveinsd aan Hem onderworpen hebben; maar hún tijd zou voor eeuwig geweest zijn:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij die de HERE haten, zouden Hem veinzend hulde brengen, en hun straftijd zou voor altoos duren.
Dutch 2007 (HTB)
De mensen die niet in de HERE geloven, zouden net doen alsof zij Hem eerden. Er zou aan hun straf geen einde komen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Degenen die de Heer*** haten, hadden zich dan uit vrees onderdanig aan hem onderworpen, hun lot zou voor eeuwig vaststaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie de HEERE haten zouden zich kruiperig aan Hem onderworpen hebben, hun straftijd zou voor eeuwig geweest zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mensen die niet in de Here geloven, zouden net doen alsof zij Hem eerden. Er zou aan hun straf geen einde komen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die den HEERE haten, zouden zich Hem geveinsdelijk onderworpen hebben, maar hunlieder tijd zou eeuwig geweest zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die den HEERE haten, zouden zich Hem geveinsdelijk onderworpen hebben, maar hunlieder tijd zou eeuwig geweest zijn. [ (Psalms 81:17) En Hij zou het gespijsd hebben met het vette der tarwe; ja, Ik zou u verzadigd hebben met honig uit de rotsstenen. ]