Psalms 83:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vernietig hen, zoals een vuur het bos op de berghellingen verbrandt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals vuur een woud verbrandt, zoals de vlam de bergen verzengt,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gelijk een vuur dat het woud verbrandt, gelijk een vlam die de bergen in laaiende gloed zet,
Dutch 2007 (HTB)
Zoals het vuur een bos verbrandt en de vlammen de bergen roodgloeiend maken,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zoals vuur een bos verslindt en vlammen een berg in brand zetten,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals vuur een bos verbrandt, zoals een vlam bergen verschroeit,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zoals het vuur een bos verbrandt en de vlammen de bergen roodgloeiend maken,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;