Psalms 83:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zorg ervoor dat ze zich voor altijd zullen schamen, dat ze voor altijd bang voor U zullen zijn, en rood van schaamte zullen staan. Zorg ervoor dat het slecht met hen afloopt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten zij beschaamd en door schrik overmand zijn tot in eeuwigheid, laten zij rood van schaamte worden en omkomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laten zij voor immer beschaamd en verschrikt worden, schaamrood worden en te gronde gaan,
Dutch 2007 (HTB)
Laten zij zich schamen en door schrik overmand worden; laat hen door de grond gaan van berouw.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maak hen tot in eeuwigheid beschaamd en bevreesd, laat hen met het schaamrood op de kaken ten onder gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten zij voor altijd beschaamd en verbijsterd worden, laten zij wegkruipen van schaamte en omkomen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laten zij zich schamen en door schrik overmand worden, laat hen door de grond gaan van berouw.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen; [ (Psalms 83:19) Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde. ]