Psalms 84:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, U bent de zon van ons leven, U bent een schild dat ons beschermt. U vergeeft en herstelt. U zal altijd goed zijn voor de mensen die leven zoals U het wil.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want God, de HEERE, is een zon en een schild, de HEERE zal genade en eer geven, Hij zal het goede niet onthouden aan hen die in oprechtheid hun weg gaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want de HERE God is een zon en schild, de HERE geeft genade en ere; het goede onthoudt Hij niet aan hen die onberispelijk wandelen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De trouw ontspruit aan de aarde, De gerechtigheid blikt uit de hemel.
Dutch 2007 (HTB)
God de HERE is het licht in mijn leven. Hij beschermt mij altijd. Hij schenkt vergeving en herstelt ons in ere. Mensen die volkomen naar Zijn wil leven, worden rijk door Hem gezegend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de Heer*** God is een zon en een schild, de Heer*** schenkt genade en eer. Hij weigert het goede niet aan wie in oprechtheid wandelen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de HEERE GOD is een zon en schild, de HEERE zal genade en heerlijkheid geven. Hij zal het goede niet onthouden aan hen die in volmaakte toewijding voortgaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God de Here is het licht in mijn leven. Hij beschermt mij altijd. Hij schenkt vergeving en herstelt ons in ere. Mensen die volkomen naar zijn wil leven, worden rijk door Hem gezegend.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want God, de HEERE, is een Zon en Schild; de HEERE zal genade en eer geven; Hij zal het goede niet onthouden dengenen, die in oprechtheid wandelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want God, de HEERE, is een Zon en Schild; de HEERE zal genade en eer geven; Hij zal het goede niet onthouden dengenen, die in oprechtheid wandelen. [ (Psalms 84:13) HEERE der heirscharen! welgelukzalig is de mens, die op U vertrouwt. ]