Psalms 87:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"De bewoners van Egypte en Babel zullen bij Mij horen en Mij kennen. Ook de bewoners van Filistea, Tyrus en Ethiopië. Ze zijn in Jeruzalem geboren."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik noem Rahab en Babel onder wie Mij kennen; zie, de Filistijn en de Tyriër, met de Cusjiet: die zijn daar geboren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Rahab en Babel vermeld Ik als degenen die Mij kennen; zie, Filistea en Tyrus met Ethiopië: deze is daar geboren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want mijn ziel is zat van ellende, Mijn leven het rijk der doden nabij;
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer Ik de namen noem van Egypte, Babel, Filistea, Tyrus of zelfs van Ethiopië, is er altijd wel iemand die daar geboren is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Rahab en Babel zal Ik noemen onder degenen die Mij kennen; Filistea, Tyrus en Kush eveneens. Van ieder van hen zal Ik zeggen dat hij hier geboren is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal melding maken van Rahab en Babel onder wie Mij kennen. Zie, daar is Filishet en Tyrus met Kush … ‘Die is daar geboren!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer Ik de namen noem van Egypte, Babel, Filistea, Tyrus of zelfs van Ethiopië, is er altijd wel iemand die daar geboren is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal Rahab en Babel vermelden, onder degenen, die Mij kennen; ziet, de Filistijn, en de Tyriër, met den Moor, deze is aldaar geboren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal Rahab en Babel vermelden, onder degenen, die Mij kennen; ziet, de Filistijn, en de Tyrier, met den Moor, deze is aldaar geboren.