Psalms 87:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Van Jeruzalem zal worden gezegd dat alle volken daar geboren zijn. De Allerhoogste God zal ervoor zorgen dat Jeruzalem eeuwig zal blijven bestaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Van Sion wordt gezegd: Man voor man is erin geboren. De Allerhoogste Zelf doet haar standhouden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, van Sion wordt gezegd: Ieder van hen is in haar geboren, Hij, de Allerhoogste, bevestigt haar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men telt mij bij hen, die ten grave dalen, Ik ben als een man, aan het eind van zijn kracht.
Dutch 2007 (HTB)
Maar van Jeruzalem zal worden gezegd dat er velen geboren zijn. De Allerhoogste God zal Zelf deze stad zegenen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Van Sion zal worden gezegd: 'Dit volk en dat volk – ze zijn hier geboren.' " De Allerhoogste Zelf houdt Sion in stand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Van Sion zal gezegd worden: ‘ Die zijn allemaal in haar geboren!’, de Allerhoogste zal haar vast doen staan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar van Jeruzalem zal worden gezegd dat er velen geboren zijn. God, de Allerhoogste, zal Zelf deze stad zegenen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En van Sion zal gezegd worden: Die en die is daarin geboren; en de Allerhoogste Zelf zal haar bevestigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En van Sion zal gezegd worden: Die en die is daarin geboren; en de Allerhoogste Zelf zal hen bevestigen.