Psalms 87:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als de Heer de volken opschrijft, zet hij bij elke naam: "Deze is in Jeruzalem geboren."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE telt hen erbij, wanneer Hij de volken opschrijft, en zegt: Deze is daar geboren. Sela
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE telt bij het opschrijven der volken: deze is daar geboren. sela
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ben als de doden verstoten, Als lijken, die in het graf zijn gelegd: Aan wie Gij niet langer meer denkt, En die aan uw hand zijn onttrokken.
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer de HERE de volken registreert, komt er een speciaal teken bij hen die daar zijn geboren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer de Heer*** de volken opschrijft, zet Hij bij elke naam: 'Hier geboren.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zal in de lijst van de volken aangeven: ‘Deze is daar geboren.’ Sela.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer de Here de volken registreert, schrijft Hij erbij: ‘Dit volk is hier geboren.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE zal hen rekenen in het opschrijven der volken, zeggende: Deze is aldaar geboren. Sela.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE zal hen rekenen in het opschrijven der volken, zeggende: Deze is aldaar geboren. Sela.