Psalms 88:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn ogen staan dof van ellende. Elke dag roep ik tot U, Heer. Ik strek mijn handen naar U uit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn oog is treurig van ellende; HEERE, ik roep tot U de hele dag, ik strek mijn handen naar U uit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn oog kwijnt van ellende; dagelijks roep ik U aan, o HERE, ik breid mijn handen naar U uit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij beheerst de onstuimige zee, En bedaart de bruisende golven;
Dutch 2007 (HTB)
Ik weet niet meer waar ik het zoeken moet. Dag in, dag uit bid ik tot U, HERE. Mijn handen strek ik naar U uit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn ogen staan dof van ellende. Heer***, ik roep de hele dag tot U en strek mijn handen naar U uit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn oog is dof geworden van ellende. O HEERE, heel de dag roep ik tot U, ik strek mijn handen naar U uit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik weet niet meer waar ik het zoeken moet. Dag in, dag uit bid ik tot U, Here. Mijn handen strek ik naar U uit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn oog treurt vanwege verdrukking; HEERE! ik roep tot U den gansen dag; ik strek mijn handen uit tot U.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn oog treurt vanwege verdrukking; HEERE! ik roep tot U den gansen dag; ik strek mijn handen uit tot U.