Psalms 88:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Uw boosheid ligt als een zware last op mij. Uw woede beukt als woeste golven op mij in.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Uw grimmigheid leunt op mij, U hebt mij neergedrukt door al Uw golven. Sela
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Uw grimmigheid rust zwaar op mij, door al uw baren drukt Gij mij neder. sela
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geweldig is God in de gemeenschap der heiligen, Machtig, ontzaglijk boven allen om Hem heen!
Dutch 2007 (HTB)
U hebt Zich tegen mij gekeerd en ik kan dat niet verdragen. Ik heb het gevoel alsof U mij tegen de grond hebt geslagen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Uw toorn rust zwaar op mij, uw golven slaan mij neer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Uw woede drukt zwaar op mij, met al dat beuken van uw woede buigt u mij terneer. Sela.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt Zich tegen mij gekeerd en ik kan dat niet verdragen. Ik heb het gevoel alsof U mij tegen de grond hebt geslagen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Uw grimmigheid ligt op mij; Gij hebt mij nedergedrukt met al Uw baren. Sela.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Uw grimmigheid ligt op mij; Gij hebt mij nedergedrukt met al Uw baren. Sela.