Psalms 89:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U heerst rechtvaardig. In alles wat U doet bent U vol liefde en trouw.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Gerechtigheid en recht zijn het fundament van Uw troon, goedertierenheid en trouw gaan voor Uw aangezicht uit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gerechtigheid en recht zijn de grondslag van uw troon, goedertierenheid en trouw gaan voor uw aangezicht henen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geef ons vreugde, even lang als Gij ons hebt gekastijd; Evenveel jaren als wij ellende doorstonden.
Dutch 2007 (HTB)
Alles wat U doet, is recht en rechtvaardig. Goedheid, liefde en trouw zijn alleen op U van toepassing.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Uw troon rust op recht en rechtvaardigheid, liefde en trouw gaan voor U uit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gerechtigheid en recht zijn het fundament van uw troon, liefdevolle vriendschap en trouw gaan voor uw aangezicht uit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alles wat U doet, is recht en rechtvaardig. Goedheid, liefde en trouw zijn alleen op U van toepassing.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gerechtigheid en gericht zijn de vastigheid Uws troons; goedertierenheid en waarheid gaan voor Uw aanschijn henen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gerechtigheid en gericht zijn de vastigheid Uws troons; goedertierenheid en waarheid gaan voor Uw aanschijn henen.