Psalms 89:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het is heerlijk voor de mensen als ze uw stem kennen. Ze kunnen genieten, Heer, van uw aanwezigheid.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Welzalig het volk dat de klank van de bazuin kent, zij wandelen, HEERE, in het licht van Uw aangezicht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Welzalig het volk dat de jubelroep kent, zij wandelen, HERE, in het licht van uw aanschijn;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat uw dienaars uw machtige daden aanschouwen, En hun kinderen uw glorie!
Dutch 2007 (HTB)
Gelukkig is het volk dat U eert; HERE, zij gaan hun weg met U, in Uw licht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Gezegend is het volk dat de jubelroep kent, Heer***, het zal wandelen in het licht van uw gelaat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gelukkig is het volk, dat het schallen van de bazuin kent, o HEERE, zij zullen in het licht van uw aangezicht wandelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gelukkig is het volk dat U eert, Here, zij gaan hun weg met U, in uw licht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Welgelukzalig is het volk, hetwelk het geklank kent; o HEERE! zij zullen in het licht Uws aanschijns wandelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Welgelukzalig is het volk, hetwelk het geklank kent; o HEERE! zij zullen in het licht Uws aanschijns wandelen.